SEBA/SCERT Class 9 English Assamese Medium

The Happy Prince

✍️ Admin👑 👁 3 views 📅 08 May 2026 📌 Chapter 12
0
⚠️ Report

The Happy Prince Class 9 English Chapter 5 Question Answer | SEBA HSLC

This page provides complete solutions for Class 9 English Chapter 5 “The Happy Prince” by Oscar Wilde from the supplementary reader Moments (Assam SEBA). It includes answers to all “Think About It” questions, along with a short summary and word meanings for exam preparation.

পাঠৰ তথ্য

বিষয়ইংৰাজী (English)
কিতাপখনৰ নামMoments (Supplementary Reader)
পাঠৰ নামThe Happy Prince
শ্ৰেণীনৱম (IX)
অধ্যায় (Chapter)অধ্যায় 5
পাঠ্যক্ৰম (Syllabus)ছেবা (SEBA)

Short Summary

The story is about a beautiful statue of a prince covered in gold and jewels. When alive, the prince lived in comfort and never knew sorrow, so people called him the Happy Prince. But after death, as a statue high above the city, he sees all the poverty, hunger, and misery around him. He feels deep sorrow. A swallow, on its way to Egypt, takes shelter at the prince’s feet. The prince asks the swallow to help the poor by taking the ruby from his sword, the sapphires from his eyes, and the gold leaf from his body. The swallow delivers these gifts to those in need. Eventually, the swallow dies of cold beside the prince, and the prince’s leaden heart breaks. God sends an angel to bring the two most precious things in the city – the dead swallow and the broken heart – to heaven, where they will live forever.

অসমীয়া সাৰাংশঃ সোণ আৰু মণি-মুকুতাৰে সজ্জিত এখন ৰাজকুমাৰৰ মূৰ্তিৰ কাহিনী। জীৱিত অৱস্থাত ৰাজকুমাৰে কেতিয়াও দুখ নাপালে, সেইবাবে তেওঁক “সুখী ৰাজকুমাৰ” বুলি কোৱা হৈছিল। কিন্তু মৃত্যুৰ পিছত ওখ মূৰ্তিৰ পৰা তেওঁ চাৰিওফালে দৰিদ্ৰতা, ভোক আৰু দুখ দেখা পায়। এটা গিলা চৰাই মিচৰলৈ যোৱাৰ পথত ৰাজকুমাৰৰ ভৰিৰ তলত আশ্ৰয় লয়। ৰাজকুমাৰে গিলাটোক দৰিদ্ৰসকলৰ সহায়ত তেওঁৰ তৰোৱালৰ ৰুবী, চকুৰ নীলা মণি আৰু শৰীৰৰ সোণপাত দিবলৈ পঠায়। শেষত গিলাটো ঠাণ্ডাত মৰে, আৰু ৰাজকুমাৰৰ সীহৰ হৃদয় ভাগি যায়। ঈশ্বৰে স্বৰ্গদূত পঠাই নিয়ে আটাইতকৈ মূল্যৱান দুটি বস্তু – মৰা গিলা আৰু ভগা হৃদয় – চিৰকাল থাকিবলৈ।

Think About It

1. Why do the courtiers call the prince ‘the Happy Prince’? Is he really happy? What does he see all around him?

উত্তৰঃ The courtiers call him the “Happy Prince” because he lived in comfort and pleasure when he was alive and never knew sorrow. No, he is not really happy now. From his high statue, he sees poverty, misery, hunger and suffering all around the city.
অসমীয়া অৰ্থঃ দৰবাৰীয়া সকলে তেওঁক “সুখী ৰাজকুমাৰ” বুলি মাতে কাৰণ তেওঁ জীৱিত অৱস্থাত আৰাম আৰু সুখত বাস কৰিছিল আৰু কেতিয়াও দুখ নাজানিছিল। কিন্তু এতিয়া তেওঁ সঁচাকৈ সুখী নহয়। তেওঁৰ ওখ মূৰ্তিৰ পৰা তেওঁ চাৰিওফালে দৰিদ্ৰতা, দুৰ্দশা, ভোক আৰু কষ্টহে দেখে।

2. Why does the Happy Prince send a ruby for the seamstress? What does the swallow do in the seamstress’ house?

উত্তৰঃ The Happy Prince sends the ruby to help the poor seamstress whose son is ill and suffering from fever. She is too poor to buy food and medicine. The swallow places the ruby on the table beside the woman’s thimble and fans the sick boy’s forehead with its wings, making him feel cooler.
অসমীয়া অৰ্থঃ সুখী ৰাজকুমাৰে দৰিদ্ৰ শীলকৰ্মী মহিলাগৰাকীক সহায় কৰিবলৈ ৰুবীপাথৰটো পঠায়, যাৰ পুত্ৰ অসুস্থ আৰু জ্বৰত আক্ৰান্ত। তাই খাদ্য আৰু ঔষধ কিনিবলৈ অতি দৰিদ্ৰ। গিলা চৰাইটোৱে ৰুবীটো মহিলাগৰাকীৰ থিম্বলৰ কাষত টেবুলত থৈ দিয়ে আৰু জ্বৰত পোৰা ল’ৰাটোৰ কপালত নিজৰ ডেউকাৰে বতাহ কৰি তাক শীতল অনুভৱ কৰায়।

3. For whom does the prince send the sapphires and why?

উত্তৰঃ The prince sends one sapphire to a poor young writer in a garret because he is cold and hungry and cannot finish his play. He sends the other sapphire to a little match girl whose matches have fallen into the gutter. She fears punishment from her father if she returns home without money.
অসমীয়া অৰ্থঃ ৰাজকুমাৰে এটা নীলা মণি এখন চালি ঘৰত থকা দৰিদ্ৰ ডেকা লেখকলৈ পঠায় কাৰণ তেওঁ ঠাণ্ডা আৰু ভোকত দুখী আৰু নিজৰ নাটক শেষ কৰিব নোৱাৰে। তেওঁ আনটো নীলা মণি এজনী সৰু জুই শলিতা বিক্ৰেতা ছোৱালীক পঠায় যাৰ শলিতাবোৰ নলা-নৰ্দ্দমাত পৰি গৈছে। যদি তাই খালী হাতে ঘৰলৈ উভতি যায়, তেন্তে তাইৰ দেউতাকৰ পৰা শাস্তি পাবলগীয়া হ’ব বুলি তাই ভয় কৰে।

4. What does the swallow see when it flies over the city?

উত্তৰঃ The swallow sees rich people enjoying themselves in beautiful houses while poor people suffer from hunger and misery in dark streets. It also sees beggars, homeless children and the great difference between the rich and the poor.
অসমীয়া অৰ্থঃ গিলা চৰাইটোৱে ঘূৰি চাই দেখে যে ধনী লোকসকলে সুন্দৰ ঘৰত ভোগবিলাস উপভোগ কৰি আছে, আনহাতে দৰিদ্ৰ লোকসকলে আন্ধাৰ ৰাস্তাত ভোক আৰু কষ্টত ভুগি আছে। সি ভিক্ষাৰী আৰু ঘৰহীন শিশুও দেখে আৰু ধনী আৰু দৰিদ্ৰৰ মাজৰ গভীৰ পাৰ্থক্যও উপলব্ধি কৰে।

5. Why did the swallow not leave the prince and go to Egypt?

উত্তৰঃ The swallow stayed because it was moved by the prince’s kindness and pity for the poor. Gradually, it became attached to the prince and chose to help him instead of flying to Egypt.
অসমীয়া অৰ্থঃ গিলা চৰাইটো ৰাজকুমাৰৰ দয়া আৰু দৰিদ্ৰ প্ৰতি অনুকম্পাৰ কথা শুনি আপ্লুত হৈ থাকিল। লাহে লাহে সি ৰাজকুমাৰৰ প্ৰতি আসক্ত হৈ পৰিল আৰু মিচৰলৈ উৰি যোৱাৰ পৰিৱৰ্তে তেওঁক সহায় কৰিবলৈ বাছি ল’লে।

6. What are the precious things mentioned in the story? Why are they precious?

উত্তৰঃ The two precious things are the leaden heart of the Happy Prince and the dead swallow. They are precious because they show true love, kindness and sacrifice for others. Their goodness makes them more valuable than gold or jewels.
অসমীয়া অৰ্থঃ কাহিনীটোত উল্লেখিত দুটি মূল্যৱান বস্তু হ’ল সুখী ৰাজকুমাৰৰ সীহৰ হৃদয় আৰু মৰা গিলা চৰাইটো। এইবোৰ মূল্যৱান কিয়নো ই সঁচা মৰম, দয়া আৰু আনৰ বাবে ত্যাগ প্ৰদৰ্শন কৰে। তেওঁলোকৰ সদগুণ সোণ বা মণি-মুকুতাৰ চাই বহুগুণে মূল্যৱান।

Word Meaning

  • courtiers = royal attendants / দৰবাৰীয়া
  • seamstress = a woman who sews clothes / শীলকৰ্মী মহিলা
  • garret = a small, uncomfortable room just under the roof / ছালি কোঠা
  • gutter = a drain at the edge of a road / নলা
  • sapphire = a precious blue stone / নীলা মণি
  • ruby = a precious red stone / ৰুবী
  • leaden = made of lead / সীহৰ
  • sacrifice = giving up something for a greater cause / ত্যাগ

✏️ Found an error or want to improve this?

Submit your improved version and earn reputation points!

Contribute