SILVER
Working with the poem
A. Write six pairs of rhyming words from the poem. Read each pair aloud.
(কবিতাটোৰ পৰা ছয়যোৰ ছন্দযুক্ত শব্দ লিখা)
- sees : trees
- catch : thatch
- log : dog
- peep : sleep
- by : eye
- gleam : stream
B. Answer the following questions :
(তলত দিয়াসমূহৰ উত্তৰ দিয়া)
I. Where do you think the poet was, when he wrote the poem?
(কবিতাটি লিখাৰ সময়ত কবি ক’ত আছিল বুলি ভাবা?)
Ans: The poet was outside in the night when he wrote the poem. (কবিতাটি লিখাৰ সময়ত কবি ৰাতি বাহিৰত আছিল।)
2. How do the moonbeams transform the appearance of things on which they fall?
(চন্দ্ৰৰ পোহৰে ই পৰা বস্তুবোৰৰ ৰূপ কেনেদৰে সলনি কৰে?)
Ans: The moonbeams transform the things on which they fall by giving them a silvery appearance. (চন্দ্ৰৰ পোহৰে ই পৰা বস্তুবোৰক এক ৰূপোৱালি ৰং প্ৰদান কৰি ইয়াৰ ৰূপ সলনি কৰে।)
3. Where is the dog lying? How does the poet describe his paws?
(কুকুৰটো ক’ত শুই আছিল? কবিয়ে তাৰ ভৰিকেইখন কিদৰে বৰ্ণনা কৰিছে?)
Ans: The dog is lying in his kennel. The poet describes his paws as silver paws. (কুকুৰটো তাৰ থকা ঠাইত শুই আছিল। কবিয়ে তাৰ ভৰিকেইখন ৰূপৰ বুলি কৈছে।)
4. Why does the poet call the fish 'moveless'?
(কবিয়ে মাছবোৰক কিয় গতিহীন বুলি কৈছে?)
Ans: The poet calls the fish 'moveless' because he imagines that the fish are also sleeping in that night. (কবিৰ মতে সেইদিনা ৰাতি মাছবোৰো শুই আছিল। সেইবাবে তেওঁ মাছবোৰক গতিহীন বুলি কৈছে।)
5. Describe the effect of the moonlight on water?
(পানীত চন্দ্ৰৰ পোহৰে পেলোৱা প্ৰভাৱৰ বিষয়ে বৰ্ণনা কৰা)
Ans: The water of the stream gleams like silver in the moonlight. Because of the clear, silvery water of the stream, the reeds also seemed to be transformed to silver. (চন্দ্ৰ পোহৰত জুৰিৰ পানীবোৰ ৰূপৰ দৰে জিলিকিছিল। ফটফটীয়া পৰিষ্কাৰ পানীৰ বাবে পানীৰ তলত থকা গছবোৰকো ৰূপালী ৰঙৰ যেন দেখা গৈছিল।)
6. Can you suggest another title for this poem?
(কবিতাটোৰ অন্য এটা নাম দিয়া)
Ans: Another title for the poem could be 'In the Moonlight'. (কবিতাটোৰ অন্য এটা নাম 'In the Moonlight' হ’ব পাৰে।)
C. Write the home/shelter of the following animals/birds :
(তলত দিয়া জীৱবোৰৰ বাসস্থানবোৰৰ নাম লিখা)
- eagle : eyrie (বাহ)
- horse : stable (আস্তাবল)
- hare : form
- lion : den (গুহা)
- pig : sty
D. Make adverbs from these adjectives:
(ক্ৰিয়া বিশেষণৰ পৰা বিশেষণলৈ পৰিৱৰ্তন কৰা)
- easy : easily (সহজতে)
- gloomy : gloomily (গোমোঠা ভাৱে)
- careful : carefully (সাৱধানেৰে)
- complete : completely (সম্পূৰ্ণকৈ)
- beautiful : beautifully (সুন্দৰকৈ)
- quick : quickly (খৰকৈ)
- lofty : loftily (বেয়াকৈ)
- angry : angrily (খঙেৰে)
Comments
No comments yet. Be the first!